Over hill, over dale,
Thorough bush, thorough brier,
Over park, over pale,
Thorough flood, thorough fire!
I do wander everywhere,
Swifter than the moon’s sphere;
And I serve the Fairy Queen,
To dew her orbs upon the green;
The cowslips tall her pensioners be;
In their gold coats spots you see;
Those be rubies, fairy favours;
In those freckles live their savours;
I must go seek some dewdrops here,
And hang a pearl in every cowslip’s ear.
INFO Terkait:
Terjemahan bebas:
Lagu Peri
Di atas bukit, di atas lembah,
Melewati semak menyeluruh taman berduri
Di atas taman, di atas daerah yang berpagar
Melwati banjir melewati api
Saya berkelana kemana-mana,
Lebih cepat dari putaran bulan;
Aku melayani Ratu Peri,
Untuk membasahi rerumputan hijau dengan embun
Bungan cowslips adalah penjaga ratu peri;
Kamu bisa melihat bintik-bintik di mantel emasnya
Itu adalah batu rubi, hadiah dari peri;
Di bintik-bintik itu hidup cita rasa mereka;
Saya harus pergi mencari titik embun di sini,
Dan menggantungkannya mutiara di setiap bunga cowslip
catatan redaksi: William Shakespeare

















